Что значит «имба» в молодежном сленге
Если вы услышали от своего ребенка: «Мама, твой суп — имба!», не спешите расстраиваться — вас и ваши кулинарные подвиги только что похвалили. Иногда молодежный сленг бывает совсем непонятным, поэтому приходится заглядывать в словарь и искать значение нового странного слова. Из нашего материала вы узнаете, что значит слово «имба», и познакомитесь с другими модными фразами тинейджеров.
Имба — что это?
Имба — это сленг. Слово появилось в среде геймеров, но быстро прижилось и офлайн вне игрового сообщества. Причиной тому стало большое количество поклонников видеоигр — прошлогоднее исследование Аналитического центра НАФИ показывает, что только в России совершеннолетних игроков больше 88 млн человек. К чему мы это? Чем активнее и больше сообщество, тем быстрее оно распространяет свой сленг. Но так что означает слово «имба»?
Коротко: имба — это простыми словами нечто лучшее и выделяющееся. Понять значение слова «имба» поможет разбор его происхождения: от английского языка imbalance — это «дисбаланс». В видеоиграх очень важно, чтобы все было сбалансировано: никакие вещи или персонажи не должны давать преимущества над остальными геймерами. Допустим, есть вымышленный герой Катарина из некой соревновательной игры. Она умеет за один выстрел убивать сразу трех врагов, в то время, когда остальным персонажам надо больше стрелять, чтобы поразить хотя бы одну цель. Катарина — имба.
Что значит «имба» в молодежном сленге в обычной, не геймерской, жизни? Слово «имба» упростилось до значения «круто». Можно заменить это слово на «превосходный» или «лучший» и не потерять смысл сказанного.
Пример: «Катя, твоя шпора на матеше была имбой, сп!»
Перевод: «Катя, твоя шпаргалка на математике была крутой, спасибо!»
Словарик молодежного сленга
Что такое «имба» в молодежном сленге, уже понятно. Давайте разберем еще несколько популярных выражений с примерами, чтобы в будущем легче понимать язык подростков. Мы составили словарик из самых популярных и непонятных слов, которыми пользуются зумеры и иногда миллениалы:
Байтить
От англ. bite дословно — «приманка».
Байтить — это провоцировать кого-то. Как на рыбалке вы закидываете удочку с наживкой, чтобы поймать рыбу, так и словом «приманиваете» человека, чтобы он дал ответную реакцию и вспылил или случайно сказал лишнее.
Пример: «Ты меня забайтил пикнуть* Катарину».
Перевод: «Ты меня спровоцировал выбрать Катарину».
*Пикнуть — выбрать героя перед матчем в онлайн-игре.
Вайб
От англ. vibe дословно — «вибрация».
Вайб — это настроение или атмосфера, которую может создать человек, место или ситуация. Вайб может быть разным: веселым, грустным, злым, добрым и прочее.
Пример: «У тебя дома невероятный вайб. Оч уютно».
Перевод: «У тебя дома невероятная атмосфера. Очень уютно».
Го
От англ. to go — «идти».
Самое очевидное сленговое слово, так как фразы, вроде «go home», многие учили еще в школе на уроках английского. Го — это призыв что-то сделать или куда-нибудь пойти.
Пример: «Го запустим катку. Раскидаем всех, а потом го до магаза».
Перевод: «Давай запустим матч. Победим всех, а потом пойдем в магазин».
Жиза
Сокращение от «жизненно».
Какая-то ситуация, с которой человек уже сталкивался. Если замените на слово «жизненно», то ничего не потеряете. Обычно произносится, чтобы поддержать человека, выразить сочувствие, но также «жиза» может саркастично усилить шутку.
Пример: «— Мама за двойку убьет. — Жиза…»
Перевод: «— Мама за двойку убьет. — Понимаю…»
Краш
От англ. crush, дословно — «раздавить, сломать».
Дословно перевод воспринимать не стоит: сленговое слово получило новый смысл в английском языке, а после перешло и в Россию. «Краш» — это человек, который очень нравится. Необязательно в любовном плане: крашем может стать новый учитель и даже сосед из-за приятной внешности или смешной шутки.
Но чаще всего краш — это тайная и недосягаемая страсть. Например, старшеклассник, коллега, поп-звезда, актер и так далее. Если у вашего ребенка появились плакаты, обои на телефоне, значки с каким-то исполнителем, то знайте — это точно краш. Если объект обожания женского пола, то ее называют «крашихой». Безумно влюбиться в кого-то — «вкрашиться».
Пример: «Вчера на пару пришел твой краш. Го забайтим его на обед».
Перевод: «Вчера на занятие пришел твой возлюбленный. Давай сделаем так, чтобы он пригласил тебя на обед».
Кринж
От англ. to cringe — «съеживаться».
Кринж — это стыд за другого человека, конкретного или абстрактного. Представьте, что вы пригласили на собеседование к себе в компанию старого друга, а он там наговорил глупостей начальнику, показал себя в худшем свете и послал всех. И в конце сказал, что это вы его рекомендовали. Вот то неприятное чувство стыда за него, когда ощущаете, что внутри вас все «скукоживается» — это кринж. Чувствовать неловкость за кого-то — кринжевать.
Пример: «— Мой Валера на празднике напился и начал со всеми драться. Это такой дикий кринж. — Жиза».
Перевод: «— Мой Валера на празднике напился и начал со всеми драться. Это такой дикий стыд. — Жизненно».
Криповый
От англ. creepy дословно — «противный».
В литературном английском слово creepy чаще всего относится к рептилиям, насекомым. Что-то ползучее и мерзковатое. В России другое значение слова: криповый — пугающий, отталкивающий, жуткий и странный. Так можно охарактеризовать человека, ситуацию, кота — что угодно.
Пример: «За мной вчера подсматривал криповый новенький».
Перевод: «За мной вчера подсматривал жуткий новенький».
Пруф
От англ. proof — «доказательство».
Если вы в Сети объясняете что-то, а человек спрашивает: «Где пруфы?», то значит, что вас попросили привести доказательства сказанного. То есть пруф — это факты, подтверждение слов.
Пример: «— Я вчера за репост поднял 100 зеленых. — Пруфы?»
Перевод: «— Я вчера за репост заработал 100 долларов. — Доказательства?»
Токсик
От англ. toxic — «токсичный».
Когда человек отравляет жизнь окружающим намеренно и радуется чужим переживаниям, его называют токсиком. Он вредит всем окружающим, как яд, токсин.
Пример: «Паша опять рофлит над моей тишкой. Он токсик».
Перевод: «Паша опять шутит над моей футболкой. Он злая язва».
Форсить
От англ. to force — «принуждать, проталкивать».
Искусственное продвижение товара или инфоповода — это форс. Когда какое-то событие быстро становится популярным, и о нем начинают все говорить, появляется ощущение, что его специально рекламируют и «проталкивают» в массы. Иначе — форсят.
Пример: «Близы опять форсят свою мобильную „Дьяблу“, кринж».
Перевод: «Компания Blizzard опять продвигают свою мобильную Diablo, стыдно».
Понравилась статья?
Теги статьи
Похожие статьи
Нам нравится, что вам нравится
Уверены, вы можете не хуже! Напишите статью и получите Бонусы.
Спасибо, что вам есть что сказать
Попробуйте расширить свою мысль и написать статью — и получите за это Бонусы.
Комментарии 2
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность писать комментарии:
ВойтиЭдвард Нигма
02.02.2025
Имба это самое мерзкое оскорбление
Эдвард Нигма
02.02.2025
На самом деле это крайне грязное оскорбление. Исконное происхождение из германских народов, очнаяающее содержимое тары вроде ЛОХАНИ, для облегчения во время пиров, куда и блевали и ходили по большой и малой нужде. ЭТО КАК НАЗВАТЬ ДЕВУШКУ НЯШКОЙ, НЯШНОЙ😏